Эксперт смерти - Страница 136


К оглавлению

136

— Лен? Как у тебя с местом в рюкзаке? А то ко мне все это не влезет. Не хотелось бы еще раз сюда прыгать, время терять. У нас же премьера скоро.

— Еще много есть! Половина этой кучи поместится.

— Отлично! А другую половину возьму я.

Мы быстро опустошили поляну от вещей и я, прежде, чем открыть портал на Кенол, опять глянул время. Времени до начала спектакля в кукольном театре было еще много.

— Друзья, раз мы оказались на этом материке, то не воспользоваться ли подвернувшейся оказией и не заскочить ли нам в Храм Воздуха? Много времени это не займет. Только получим задание и сразу вернемся на Кенол. А выполнять его потом будем, как время появится.

Елена с Привом переглянулись и согласно закивали.

— Прыгать придется два раза. Сначала в деревню морлоков, там у меня маячок стоит. А оттуда через Гильдию перевозчиков к Храму Воздуха, — скала я и открыл окно портала.

— Что здесь произошло? — Елена, вышедшая из портала, испуганно осматривалась по сторонам.

— Война здесь произошла, — хмуро ответил я, тоже вертя головой и рассматривая окрестности.

Сарагоски больше не существовало. Может это было и не самое крупное поселение в мире, но далеко и не самое маленькое. Сотни домов, пара тысяч жителей. Магазин, причал. Здание Гильдии перевозчиков. Не каждая деревня может похвастаться такими богатствами, а Сарагоска могла.

Сейчас она была просто стерта с лица земли. Вот здесь, напротив того места, где мы стояли, когда то располагался двухэтажный магазин водопоклонников. Сюда съезжались люди со всех уголков мира, чтобы прикупить Редкие предметы. Теперь о бывшем здесь когда–то магазине напоминала только груда щебня и обгорелых бревен.

И то же самое было везде, куда только падал взгляд. Разруха и запустение.

— Морлоки, — сказал Прив и показал куда–то мне за спину.

Я оглянулся. Несколько морлоков, числом чуть больше десятка, копались в развалинах. Неужели, это все, что осталось от жителей деревни? Первое желание было подойти к ним, поговорить, выяснить, уцелел ли кто еще, но оно быстро пропало. Моя вина ведь тоже есть в случившемся несчастье. Это ведь из–за меня сюда пришли представители "Триады" и "Самураев". Пришли и устроили бойню. Сами возродились, а от многотысячной деревни остались вот только эти несколько морлоков.

— Пошли, — я махнул рукой. — Гильдия перевозчиков должна работать. Даже если здание Гильдии разрушено. И в дождь, и в снег… Гильдия перевозчиков работает всегда.

Я оказался прав. Среди развалин бывшего здания Гильдии одиноко сидел несчастный маг и скрашивал свою судьбу бутылочкой какого–то, судя по донесшемуся до меня аромату, низкопробного пойла. Обломки камня, грязь и мусор повсюду. И только камень стационарного портала сиял чистотой.

— Нам к Храму Воздуха, — сказал я. Посмотрел на печальную рожу мага и, сам толком не поняв своего порыва, создал бутылку великолепного вина. — Держи. Это вино вселяет оптимизм. Выпей, и наведи здесь порядок. Ты же маг! А это свое пойло выбрось.

Храм Воздуха располагался в горах, в небольшой долине, продуваемой всеми ветрами. Четыре ущелья вели в эту долину и пройти по ним было нереально сложно — ветер просто сбивал путника с ног, подхватывал его и тащил в долину, где немного успокаивался и, столкнувшись с такими же потоками воздуха из других ущелий, поднимался вверх, завихряясь вокруг высокой и тонкой скалы, стоявшей в самом центре долины.

Внутри этой скалы был пробит путь, винтовой лестницей поднимающейся до самого верха и выводящий на ее вершину, плоскую и гладкую, словно отполированный умелым мастером стол. На этой ровной и гладкой поверхности сидели мы втроем — я, Елена и Прив — и восторженно любовались буйством стихии. Ни один волосок не шевелился на нас, ни малейшего дуновения не чувствовали наши тела. Мы находились в самом эпицентре мощнейшего урагана. А вокруг нас бушевал смерч. Чистейший воздух — все, что можно было подхватить в долине и забросить на такую высоту, давно уже было подхвачено, заброшено и выкинуто далеко за пределы долины — крутился вокруг и нам казалось, что этот воздух превратился в монолитную стену, окружающую нас. Сила стихии потрясала.

— Глаз бури, — произнес Прив.

Я согласно кивнул.

— Что? — переспросила Елена.

— Такое место, в самом центре смерча, называется Глаз бури. Тут тихо и спокойно, а рядом, в одном шаге от тебя, бушует неукротимая стихия. Только позволь ей коснуться тебя, и она разорвет тебя на мелкие кусочки, разотрет в порошок.

Я встал. Смотреть на эту могучую стену воздуха, ревущую в шаге от тебя, и восхищаться ее силой, можно бесконечно, но нас поджимает время.

— Спускаемся!

Гильдия перевозчиков располагалась в одной из окружавших долину скал. Вся испещренная норами, эта же скала служила гнездовьем для тысяч гарпий. Мы почти подошли к ней, когда перед нами опустилась крупная птица с женской головой. Я отвесил ей глубокий поклон.

— Мне рассказывали про тебя, — сказала она, когда я выпрямился. Глаза ее были холодны. — Паломничество по Храмам Стихий — достойное дело. Я рада, что ты, наконец, добрался и до нашего Храма.

Она указала крылом на торчавший в центре долины каменный столб, с которого мы спустились несколько минут назад.

— Ты видел. Ты почувствовал. Ты осознал. Скажи одним словом, что ты понял?

— Мощь, — ни секунды не раздумывая, не сомневаясь сказал я. — Голая, холодная, равнодушная мощь.

— Хорошо, — довольно произнесла Верховная жрица.

136